|
|
|
|
|
尤其是漫画 |
对字数要求严格,多了气泡搁不下,同时要有意境,几无可能。比如睡魔里地狱看门的大小妖们说的是韵文,像诗一样,中文就完全不能原样重现。 |
116人点击 | 弗拉基米尔·乌里扬诺夫·乱斯基 发表于 2019-07-31 | |
|
你怎么不讲聊斋故事了 |
那也是一种翻译翻译其实是可能的,但好的翻译,是意(此处的意应理解为意思和意境)译而不是仅仅照文字直译 |
61人点击 | 亮如满月 发表于 2019-07-31 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有些词 听起来就美。。有意境。。。比如 |
姑苏城外寒山寺 、、青城山下白素贞、、、、大明湖畔夏雨荷 。。。。。换成 西三旗外回龙观 、、新龙城下白素贞 、、、沙河水库夏雨荷。。。。是不是里面 差了点。。。。 |
673人点击 | 成长100 发表于 2019-05-27 | |
|
|